Once upon a time we referred to the doctrines that originated with Mohammed by calling them Mohammedanism, just as we do with Confucianism and Manicheism. Now we call them Islam, “submission.” It is rather as if Muslims started calling Christianity by the English word “charity.”
If this were not about power, then all we should have to do is explain that we sometimes use the names of founders of sects in the terms thereof, and our interlocutors should then say, “Oh, I see; OK, no problem then.” But if they are not willing to do this, then their insistence that we change our parochial behavior to suit them, despite the fact that their objection to our customary practice makes no sense, is, precisely, an exercise of power. It is the linguistic equivalent of their insistence that we not walk our dogs in parks where they are enjoying themselves, or exercise our right of free speech by evangelizing on the street in the vicinity of their public gatherings, or install footbaths in all public restrooms. If this goes on, then at some point, logically, they will be insisting that our women wear the burka, so as not to offend their sensibilities. I mention this absurd result only to demonstrate the absurdity of the premise from which it sprang.…
The question then becomes: ought we to understand our language as the Muslims wrongly understand it, just to coddle their feelings? If we do, we are effectually submitting to them, and the submission is a type of jizya.
The very same thing is proceeding, along a different vector, with the feminization of English. E.g., eliminating “waiter” and “chairman” in favor of “waitperson” and “chair,” bowdlerizing Scripture, rewriting poems and hymns, changing quotations of eminent thinkers, on and on.…
I have duly renamed my Islamic links to Mohammedanism links and will use the spellings ‘Moslem’ and ‘Koran’ from now on.
Source: PC is Jizya